переводческое агентство
107140 Россия, г. Москва, ул. Краснопрудная, 22А, м. Красносельская, Бауманская, Комсомольская
order@lingva.su
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Бизнес с Китаем

КИТАЙСКИЕ ТОВАРЫ


- поиск и поставка товаров из Китая
- производственные станки и промышленное оборудование
- производственные линии
- промышленные мини-заводы
- энергетическое оборудование, электростанции
- сборные дома из легких металлических конструкций
- ткани, одежда, сумки, товары широкого потребления



КОММЕРЧЕСКИЙ КОНСАЛТИНГ


- организация бизнеса с Китаем
- поиск партнерских предприятий в Китае и России
- проведение маркетинговых исследований на заказ
- исследование спроса и предложения в различных сегментах рынков КНР и РФ
- открытие представительства компании в Китае, регистрация оффшоров



ЮРИДИЧЕСКИЕ УСЛУГИ


- юридические справки по законодательству РФ и КНР по заказу клиента
- процедура сертификации импортируемых товаров на территории России и Китая
- открытие совместных и зарубежных предприятий в КНР и РФ
- юридическое сопровождение сделок, составление договоров, решение споров



ЗАКОНЫ КНР


- гражданское право
- законодательство по ВЭД
- законодательство по инвестициям
- законы КНР о малых и средних предприятиях
- любые законодательные акты Китая



ПЕРЕВОЗКИ


- перевозка грузов из Китая в Россию и из России в Китай: морские, ж/д, автомобильные и авиаперевозки
- таможенное оформление товаров
- страхование грузов
- процедуры сертификации импортируемых товаров на территории России и Китая
- термины ИНКОТЕРМС-2000



НЕДВИЖИМОСТЬ


- купля-продажа, аренда вилл, таунхаусов и квартир на китайских курортах: Хайнань, Циндао, Далянь, Бэйдайхэ, Циньхуандао
- приобретение и аренда офисов в городах Китая: Пекин, Шанхай, Гуанчжоу, Харбин, Шэньчжэнь, Сиань и т.д.
- аренда квартир и коммерческой недвижимости в различных городах КНР
- юридические консультации по китайской недвижимости



СТРОИТЕЛЬСТВО


- привлечение китайских подрядчиков для реализации строительных проектов
- подбор китайских рабочих бригад по различным строительным и отделочным работам
- поставка под заказ строительной техники и оборудования
- поставка китайских строительных материалов



РЕКЛАМА


- разработка логотипа и фирменного стиля для продвижения на китайском рынке, рекламных текстов и слоганов в соответствии с особенностями целевой аудитории
- проведение мероприятий по рекламе и PR в РФ и КНР
- реклама на ТВ, радио и в прессе, наружная реклама, маркетинговые акции
- локализация, создание и продвижение сайтов в сегментах Интернета Китая и России



ПОДБОР ПЕРСОНАЛА


- подбор специалистов для ведения бизнеса с Китаем: директоры представительств, бухгалтеры, менеджеры по ВЭД, юристы, переводчики
- подбор персонала для зарубежных компаний в России
- комплексный подбор персонала при организации представительств российских компаний в Китае «с нуля»
- оформление трудовых отношений зарубежных компаний с сотрудниками – резидентами Китая



ТУРИСТИЧЕСКИЕ УСЛУГИ


- деловой туризм: совмещение деловых поездок, посещений предприятий с отдыхом на лучших курортах Китая
- туры на морские и горные курорты Китая
- путешествия в культурные центры КНР: Пекин, Шанхай, Сиань, Уданшань,   Шаолиньский монастырь, Харбин, Тибет
- уникальные природные заповедники: Гуйлинь, Куньмин и др.
- экзотический туризм: посещение религиозных святынь конфуцианства, буддизма, даосизма и ламаизма в Китае, кулинарные экскурсии, китайская медицина (китайский массаж, иглоукалывание, лечение китайскими травами) и SPA, экстремальный туризм в Китае
- экспресс-курсы китайского языка на лучших китайских курортах



ВЫСТАВКИ В КИТАЕ


- комплексные услуги по посещению крупнейших выставок в Китае: «Шанхай Экспо – 2010», Кантонская ярмарка, Харбинская ярмарка
- подбор и посещение регулярных тематических выставок в Китае
- виртуальное посещение китайских выставок
- подготовка рекламных материалов и визиток на китайском языке, услуги гида-переводчика на выставке в Китае, предварительная регистрация на выставках в КНР

 

     ПРИНЦИПЫ И ПРЕИМУЩЕСТВА
     ЯЗЫКИ ПЕРЕВОДА
     ТЕМЫ ПЕРЕВОДА
     СПЕЦИАЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
     ПЕРЕВОД С/НА КИТАЙСКИЙ
     БИЗНЕС С КИТАЕМ
     ЗАКОНЫ КИТАЯ
     ПОЛЕЗНОЕ И ИНТЕРЕСНОЕ
     НАШИ ПАРТНЕРЫ
     НАШИ ГАРАНТИИ
     ПЕРЕВОД КИТАЙСКИХ СМИ
   
 
   
  Вопросы и ответы
 

Как сделать заказ

Оформить заказ на переводческие и другие услуги Вы можете:
1) заполнив бланк заказа
2) связавшись с нами по телефонам:
+7 (495) 749 0941
+7 (499) 264 99 11 или по ICQ 475112703, Артем;
3) отправив письмо на адрес нашей электронной почты order@lingva.su (приложите документы, которые необходимо перевести, с указанием направления перевода и сроков исполнения и получите в кратчайшие сроки ответ от наших менеджеров).

Ваши переводчики могут выполнить перевод со всех языков мира?

- Деятельность нашего переводческого агентства, прежде всего, ориентирована на реализацию потребностей клиентов и рыночные тенденции. В нашей команде есть квалифицированные специалисты практически по всем активным языкам Европы и Азии, на которых ведется международная деловая деятельность и межкультурный обмен. При этом мы специализируемся на переводе не только на всемирно распространенных языков, как, например, английского, китайского, испанского, арабского или французского, на которые и приходится большая часть заказов. Мы считаем не менее важным быть способными удовлетворить возможную потребность наших клиентов в переводе с таких «локальных» языков, как, японский, корейский, вьетнамский, греческий, языки стран Восточной Европы, Скандинавии и т.д...

Насколько разбираются ваши переводчики в узкоспециальных областях?

- Все мы знаем, что зачастую при общении на узкоспециальные темы проблемы с пониманием возникают даже у носителей языка. А для качественного перевода договора, технической инструкции или любого другого документа требуется ...

Как самостоятельно рассчитать стоимость письменного перевода?

- Для определения стоимости письменного перевода китайского контракта, инструкции или любого другого документа необходимо рассчитать объем работы, узнать цену работы за расчетную единицу объема и определить наличие дополнительных факторов ценообразования. Базовая ценовая ставка указана в базовом прейскуранте (см. Стоимость перевода), объем работы определяется следующим образом: расчетная единица объема перевода - стандартная страница, равная 1800 печатным знакам с пробелами…

Как узнать стоимость перевода итальянского договора, если он в бумажном виде?

- Вы можете самостоятельно перевести документы в цифровой вид, отсканировав и распознав их, например, в программе Fine Reader, после чего произвести расчеты...

Каковы стандартные темпы письменного перевода?

- Стандартный темп письменного перевода французского, немецкого, английского, перевода испанского, португальского, итальянского и др. европейских языков составляет 7-8 страниц в день, скорость перевода китайского, японского, корейского, арабского, турецкого и прочих восточных языков - 5-6 страниц в день. Исключение составляют тексты...

Предусмотрены ли какие-либо наценки или скидки за письменный перевод?

- Если требуется выполнения заказа с превышением среднего темпа перевода, как правило, определяется пропорциональная увеличению темпов работы наценка...

Сколько будет стоить перевод одной строки или половины страницы текста?

- Минимальный объем заказа на письменный перевод - 1 стандартная страница (1800 печатных знаков с пробелами русского текста), в то же время минимальная сумма заказа составляет 500 рублей. Таким образом, стоимость перевода...

Возможно ли, чтобы после перевода сохранилось оригинальное оформление документа?

- Сохранение оригинального оформления документа является стандартным требованием при выполнении перевода. Простейшая верстка, не требующая специальных навыков переводчика...

Предоставляете ли вы услуги по синхронному переводу с китайского при посещении иностранного завода?

- Сначала необходимо определиться, какой именно вид устного перевода более соответствует вашей ситуации. Обрисуйте задачу, которая будет стоять перед переводчиком, и мы направим вам наиболее подходящего специалиста. Говоря по данному примеру, синхронный перевод – более дорогая и сложная услуга, требующая не только...

Можете ли вы предоставить услуги устного переводчика испанского за пределами Москвы?

- Да, мы сотрудничаем с переводчиками не только из Москвы, но и из других стран и регионов. В интересах наших клиентов мы можем предоставить вам переводчика в стране пребывания, например, в Испании, чтобы клиенту не пришлось платить за перелет и оформление визы специалиста из Москвы. По китайскому языку, который является одним из приоритетов нашего переводческого агентства, мы регулярно предоставляем клиентам переводчиков китайского не только в Москве, но и в Санкт-Петербурге, на Урале, в Хабаровске, Улан-Удэ, Чите и Владивостоке, а также в различных городах Китая: Пекине, Шанхае, Харбине, Гуанчжоу, Сиане, Гонконге и в Санья...

Ваши китайские переводчики владеют всеми диалектами?

- Учитывая значительные различия в произношении разных диалектов китайского языка и, тем более, разницу в вариантах континентального китайского и «гоюй» (разновидность китайского, на котором говорят в Гонконге и на Тайване), найти иностранца, владеющего несколькими диалектами, достаточно трудно – далеко не всем китайцам это под силу...

К услугам какого переводчика китайского языка лучше обратиться, к россиянину или китайцу?

- По данному вопросу рекомендуем вам заранее проконсультироваться со специалистами переводческого агентства «Мульти Лингва». При переговорах на высшем уровне вообще принято привлекать по переводчику для каждой из сторон: считается, что переводчик-китаец лучше поймет и переведет слова своего соотечественника, а переводчик-россиянин – соответственно своего…

Выполняете ли вы нотариальное заверение переводов?

- Наше агентство наряду с переводческими услугами, предоставляет также услуги по нотариальному заверению переводов...

Почему при переводе сайта на китайский язык необходима его локализация и что она подразумевает?

- Поскольку в общении людей важнейшую роль играют невербальные факторы, то очевидна важность не только правильного перевода вашей информации, но и преподнесения ее вашей зарубежной аудитории в наиболее подходящем виде. В связи с этим при создании сайта для зарубежных клиентов или переводе уже существующего сайта на иностранный язык следует ориентироваться на привычки зарубежной аудитории и, соответственно, на стереотипы их восприятия...

 
 
Multi Lingua © 2003-2010 профессиональный перевод немецкого

Наш офис в Москве:
107140 Россия, г.Москва, ул. Краснопрудная, 22А,
м.Красносельская, Комсомольская, Бауманская
Тел:  + 7 495 749-09-41 Факс:+ 7 499 264-99-11 
order@lingva.su
схема проезда