переводческое агентство
107140 Россия, г. Москва, ул. Краснопрудная, 22А, м. Красносельская, Бауманская, Комсомольская
order@lingva.su
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Принципы и преимущества

Кем бы ни был наш клиент, какие бы услуги мы вам ни предоставляли, мы ГАРАНТИРУЕМ приверженность следующим принципам:

·                    Своевременное, качественное и ответственное исполнение любых переданных нам заказов. Наша компания объединяет специалистов различных областей и специализаций, поэтому профессионализм, уважение к клиенту и пунктуальность являются нашими непреложными ценностями. Мы всегда стремимся к тому, чтобы выполнить заказ максимально оперативно, мы ценим свое время и время клиента.

·                    Высокое качество оказания переводческих услуг. Все наши сотрудники - профессиональные переводчики, живущие как в России, так и в зарубежных странах - могут в режиме реального времени консультироваться со своими зарубежными коллегами, обеспечивая максимальную адекватность перевода в глазах иностранной аудитории. Поэтому вы можете быть уверены, что при необходимости перевод вашего материала будет тщательно выверен носителем языка, а к разрешению лингвистических проблем будет приложен опыт и российских, и иностранных языковедов.

·                    Весьма разумная стоимость услуг. Наши цены вас приятно удивят - особенно, если вы уже прибегали к услугам других бюро переводов. В частности, стоимость перевода с немецкого, французского, испанского и португальского языков на русский за стандартную страницу составляет 290 рублей; перевод с китайского, корейского, арабского, вьетнамского - всего 530 рублей. Изучите наши цены на перевод и убедитесь, что стоимость переводческих услуг у нас ниже, чем у конкурентов - будь то перевод с японского или перевод с итальянского.

·                    Подбор под заказ наиболее подходящего переводчика, чей уровень квалификации и стоимость услуг адекватно соответствуют потребностям клиента и конкретной поставленной задаче. При выборе переводчика для вас при необходимости могут быть учтены его возраст, пол, психологические особенности и другие качества.

·                    Полная конфиденциальность. Мы гарантируем, что никакая информация о наших клиентах или их заказах не будет разглашена без согласия самих клиентов. Мы дорожим своей репутацией и репутацией наших партнеров. По желанию заказчика может быть заключен договор о конфиденциальности.

 

Почему доверить перевод переговоров, документов или сайтов именно нам? Потому что, помимо высокого качества перевода и выгодных цен, мы предлагаем вам следующее:

 

·                    Профессионализм: сотрудники нашего переводческого агентства - от руководства до рядовых менеджеров - специалисты с высшим образованием, владеющие минимум двумя иностранными языками. ПЕРЕВОДИТЬ - ЭТО НАШЕ ПРИЗВАНИЕ!

·                    Открытое ценообразование: мы не скрываем того, что цены в нашем агентстве ниже, чем у конкурентов. Предлагаем вам самостоятельно просчитать стоимость любого заказа: принципы ценообразования нашей компании абсолютно открыты, а все цены, указанные на данном сайте, действительны. МЫ РАЗВИВАЕМСЯ ВМЕСТЕ С ВАМИ, А НЕ ЗА СЧЕТ ВАС!

·                    ВРЕМЯ - ДЕНЬГИ, убедитесь в том, что пунктуальность - наш неизменный принцип!

·                    Географическое положение: УДОБНАЯ ДОСТУПНОСТЬ нашего агентства переводов от станций метро Красносельская, Комсомольская и Бауманская, Третьего Транспортного кольца, удобный подъезд с Садового кольца, близость набережной Яузы.

·                    Ответы на все вопросы здесь и сейчас: в нашем офисе постоянно находятся специалисты по основным европейским и азиатским языкам, готовые проконсультировать клиентам или НЕМЕДЛЕННО приступить к выполнению заказа.

·                    Аккуратность при работе с отчетными документами: качественная работа - СВОЕВРЕМЕННАЯ ОТЧЕТНОСТЬ!

 

Обратитесь к нам, и мы поможем вам сокрушить языковые барьеры!

 

услуги нашего агентства: перевод испанского

 

     ПРИНЦИПЫ И ПРЕИМУЩЕСТВА
     ЯЗЫКИ ПЕРЕВОДА
     ТЕМЫ ПЕРЕВОДА
     СПЕЦИАЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
     ПЕРЕВОД С/НА КИТАЙСКИЙ
     БИЗНЕС С КИТАЕМ
     ЗАКОНЫ КИТАЯ
     ПОЛЕЗНОЕ И ИНТЕРЕСНОЕ
     НАШИ ПАРТНЕРЫ
     НАШИ ГАРАНТИИ
     ПЕРЕВОД КИТАЙСКИХ СМИ
   
 
   
  Вопросы и ответы
 

Как сделать заказ

Оформить заказ на переводческие и другие услуги Вы можете:
1) заполнив бланк заказа
2) связавшись с нами по телефонам:
+7 (495) 749 0941
+7 (499) 264 99 11 или по ICQ 475112703, Артем;
3) отправив письмо на адрес нашей электронной почты order@lingva.su (приложите документы, которые необходимо перевести, с указанием направления перевода и сроков исполнения и получите в кратчайшие сроки ответ от наших менеджеров).

Ваши переводчики могут выполнить перевод со всех языков мира?

- Деятельность нашего переводческого агентства, прежде всего, ориентирована на реализацию потребностей клиентов и рыночные тенденции. В нашей команде есть квалифицированные специалисты практически по всем активным языкам Европы и Азии, на которых ведется международная деловая деятельность и межкультурный обмен. При этом мы специализируемся на переводе не только на всемирно распространенных языков, как, например, английского, китайского, испанского, арабского или французского, на которые и приходится большая часть заказов. Мы считаем не менее важным быть способными удовлетворить возможную потребность наших клиентов в переводе с таких «локальных» языков, как, японский, корейский, вьетнамский, греческий, языки стран Восточной Европы, Скандинавии и т.д...

Насколько разбираются ваши переводчики в узкоспециальных областях?

- Все мы знаем, что зачастую при общении на узкоспециальные темы проблемы с пониманием возникают даже у носителей языка. А для качественного перевода договора, технической инструкции или любого другого документа требуется ...

Как самостоятельно рассчитать стоимость письменного перевода?

- Для определения стоимости письменного перевода китайского контракта, инструкции или любого другого документа необходимо рассчитать объем работы, узнать цену работы за расчетную единицу объема и определить наличие дополнительных факторов ценообразования. Базовая ценовая ставка указана в базовом прейскуранте (см. Стоимость перевода), объем работы определяется следующим образом: расчетная единица объема перевода - стандартная страница, равная 1800 печатным знакам с пробелами…

Как узнать стоимость перевода итальянского договора, если он в бумажном виде?

- Вы можете самостоятельно перевести документы в цифровой вид, отсканировав и распознав их, например, в программе Fine Reader, после чего произвести расчеты...

Каковы стандартные темпы письменного перевода?

- Стандартный темп письменного перевода французского, немецкого, английского, перевода испанского, португальского, итальянского и др. европейских языков составляет 7-8 страниц в день, скорость перевода китайского, японского, корейского, арабского, турецкого и прочих восточных языков - 5-6 страниц в день. Исключение составляют тексты...

Предусмотрены ли какие-либо наценки или скидки за письменный перевод?

- Если требуется выполнения заказа с превышением среднего темпа перевода, как правило, определяется пропорциональная увеличению темпов работы наценка...

Сколько будет стоить перевод одной строки или половины страницы текста?

- Минимальный объем заказа на письменный перевод - 1 стандартная страница (1800 печатных знаков с пробелами русского текста), в то же время минимальная сумма заказа составляет 500 рублей. Таким образом, стоимость перевода...

Возможно ли, чтобы после перевода сохранилось оригинальное оформление документа?

- Сохранение оригинального оформления документа является стандартным требованием при выполнении перевода. Простейшая верстка, не требующая специальных навыков переводчика...

Предоставляете ли вы услуги по синхронному переводу с китайского при посещении иностранного завода?

- Сначала необходимо определиться, какой именно вид устного перевода более соответствует вашей ситуации. Обрисуйте задачу, которая будет стоять перед переводчиком, и мы направим вам наиболее подходящего специалиста. Говоря по данному примеру, синхронный перевод – более дорогая и сложная услуга, требующая не только...

Можете ли вы предоставить услуги устного переводчика испанского за пределами Москвы?

- Да, мы сотрудничаем с переводчиками не только из Москвы, но и из других стран и регионов. В интересах наших клиентов мы можем предоставить вам переводчика в стране пребывания, например, в Испании, чтобы клиенту не пришлось платить за перелет и оформление визы специалиста из Москвы. По китайскому языку, который является одним из приоритетов нашего переводческого агентства, мы регулярно предоставляем клиентам переводчиков китайского не только в Москве, но и в Санкт-Петербурге, на Урале, в Хабаровске, Улан-Удэ, Чите и Владивостоке, а также в различных городах Китая: Пекине, Шанхае, Харбине, Гуанчжоу, Сиане, Гонконге и в Санья...

Ваши китайские переводчики владеют всеми диалектами?

- Учитывая значительные различия в произношении разных диалектов китайского языка и, тем более, разницу в вариантах континентального китайского и «гоюй» (разновидность китайского, на котором говорят в Гонконге и на Тайване), найти иностранца, владеющего несколькими диалектами, достаточно трудно – далеко не всем китайцам это под силу...

К услугам какого переводчика китайского языка лучше обратиться, к россиянину или китайцу?

- По данному вопросу рекомендуем вам заранее проконсультироваться со специалистами переводческого агентства «Мульти Лингва». При переговорах на высшем уровне вообще принято привлекать по переводчику для каждой из сторон: считается, что переводчик-китаец лучше поймет и переведет слова своего соотечественника, а переводчик-россиянин – соответственно своего…

Выполняете ли вы нотариальное заверение переводов?

- Наше агентство наряду с переводческими услугами, предоставляет также услуги по нотариальному заверению переводов...

Почему при переводе сайта на китайский язык необходима его локализация и что она подразумевает?

- Поскольку в общении людей важнейшую роль играют невербальные факторы, то очевидна важность не только правильного перевода вашей информации, но и преподнесения ее вашей зарубежной аудитории в наиболее подходящем виде. В связи с этим при создании сайта для зарубежных клиентов или переводе уже существующего сайта на иностранный язык следует ориентироваться на привычки зарубежной аудитории и, соответственно, на стереотипы их восприятия...

 
 
Multi Lingua © 2003-2010 профессиональный перевод немецкого

Наш офис в Москве:
107140 Россия, г.Москва, ул. Краснопрудная, 22А,
м.Красносельская, Комсомольская, Бауманская
Тел:  + 7 495 749-09-41 Факс:+ 7 499 264-99-11 
order@lingva.su
схема проезда